In questi giorni, molti YouTuber stanno accumulando milioni di visualizzazioni semplicemente aggiungendo sottotitoli in più lingue ai loro video. Questo evidenzia quanto sia importante tradurre i tuoi video di YouTube in diverse lingue se vuoi connetterti con un pubblico più ampio e far crescere la tua portata.
Anche se YouTube offre una funzione di traduzione automatica, spesso lotta con la traduzione accurata di idiomi ed espressioni locali, portando a una perdita di significato. Ecco perché una traduzione video affidabile è più importante che mai.
Mentre gli strumenti integrati di YouTube potrebbero non essere all'altezza del compito, Wondershare Filmora offre una potente alternativa. Con le sue funzionalità di traduzione basate sull'AI, Filmora semplifica il processo, aiutandoti a tradurre i video di YouTube in modo efficace e assicurando che i tuoi contenuti siano in sintonia con il pubblico di tutto il mondo.
In questo articolo
Parte 1. Wondershare Filmora: Lascia che l'AI alimenti le tue traduzioni di video di YouTube per la creazione secondaria
Se stai cercando di tradurre i tuoi video di YouTube, vuoi qualcosa che sia accurato, chiaro e facile da usare. È qui che entra in gioco Wondershare Filmora, che offre tutti gli strumenti necessari per una creazione secondaria fluida. Grazie alle sue funzionalità di traduzione basate sull'AI, Filmora semplifica la creazione di contenuti multilingue e ti aiuta a raggiungere facilmente il pubblico di tutto il mondo.
Caratteristiche principali
Di seguito sono riportate alcune delle caratteristiche principali del traduttore video di Filmora:
- Traduzione multilingue
Con un solo clic, puoi tradurre i tuoi contenuti video e audio di YouTube in 26 lingue diverse, rendendo più semplice raggiungere un pubblico più ampio.
- Importa file esterni
L'importazione di file esterni è facile con Filmora, inclusi i formati di sottotitoli SRT. Questo è particolarmente utile se hai già i sottotitoli e vuoi tradurli in lingue diverse.
- Funzione Da testo a voce
Con la funzione Da testo a voce di Filmora, puoi creare audio in diverse lingue. È perfetto per aggiungere voci fuori campo o doppiare i tuoi video senza dover registrare nuove voci.
- Modifica testo tradotto
Una volta tradotto il testo, puoi facilmente modificarlo per correggere eventuali errori o aggiungere tocchi decorativi. Ciò aiuta i sottotitoli o il testo tradotto a sembrare raffinati e perfettamente adatti ai tuoi contenuti.
Perché scegliere Filmora per tradurre i video di YouTube?
È semplice capire perché Filmora è un'ottima scelta per tradurre i tuoi video di YouTube. Insieme alle sue caratteristiche chiave, la più recente versione V14 di Traduzione AI di Filmora può persino gestire più voci in diverse scene, il che è l'ideale per video complessi. Può anche tradurre e sincronizzare interviste e dialoghi audio e video.
Ancora meglio, la Traduzione AI di Filmora offre una precisione impressionante, con oltre il 90% di precisione. Questo è importante se vuoi che i tuoi contenuti rimangano fedeli all'originale e mantengano il loro impatto, indipendentemente dalla lingua in cui si trovano.
Infine, Filmora offre una gamma completa di strumenti di editing. Oltre alla sua funzione Da testo a voce, puoi utilizzare Didascalie automatiche per una facile didascalia, Da voce a testo per sottotitoli accurati e Editing copilota AI per un aiuto di editing intelligente.
Come iniziare con la Traduzione AI di Filmora
Ora che sai cosa distingue la Traduzione AI di Filmora, scopriamo come puoi usarla per tradurre i tuoi video di YouTube. Fortunatamente, Filmora è conveniente rispetto ad altri software simili, con più opzioni di prezzo a partire da soli $49,99 all'anno. Puoi anche iniziare con la versione gratis per vedere se si adatta alle tue esigenze.
Ecco una semplice guida passo a passo per tradurre i video di YouTube con Filmora:
Passo 1. Installa Filmora e carica il tuo video
Se non l'hai già fatto, scarica e installa l'ultima versione di Wondershare Filmora. Una volta impostato, apri il programma cliccando due volte sulla sua icona. Avvia un nuovo progetto, importa il video che desideri caricare su YouTube e trascinalo nella timeline di modifica.
Passo 2. Trova la funzione di Traduzione AI
Successivamente, trova la funzione "Traduzione AI". Per fare ciò, clicca con il pulsante destro del mouse sul video nella timeline di modifica e seleziona "Traduzione AI" dal menu che appare.
Passo 3. Seleziona il tipo di traduzione
Nella finestra di dialogo che appare accanto, clicca sulla sezione "Tipo di traduzione", apri l'elenco e scegli "Traduci voce e testo" o "Traduci solo testo" in base alle tue esigenze. In questo caso, seleziona "Traduci voce e testo".
Passo 4. Seleziona lingua di origine e lingua di destinazione
Dopo aver scelto il tipo di traduzione, seleziona "Lingua di origine" e "Lingua di destinazione" dall'elenco. Ad esempio, se il tuo video è in Francese e vuoi tradurlo in Inglese, scegli "Francese" come lingua di origine e "Inglese" come lingua di destinazione.
Successivamente, attiva l'opzione "Abbinamento automatico" per sincronizzare la trascrizione con la timeline. Infine, clicca sul pulsante "Traduci" per avviare il processo di traduzione.
Passo 5. Controlla lo stato di avanzamento della traduzione ed esportare i risultati finali
Un pop-up mostrerà lo stato di avanzamento della traduzione. Attendi che venga visualizzato "Completato" per assicurarti che la traduzione sia terminata. Una volta fatto, chiudere il pop-up e riprodurre i file multimediali per rivedere i risultati.
Quindi, clicca sul pulsante "Esporta" nell'angolo in alto a destra per salvare il file multimediale sul dispositivo.
Confronto tra la Traduzione AI di Filmora e la traduzione integrata di YouTube
Come puoi vedere, il processo di traduzione dei video di YouTube con Traduzione AI di Filmora è piuttosto semplice ed è una scelta affidabile. Ma per darti una visione più ampia, confrontiamola con la funzione di traduzione automatica di YouTube. Scopriremo aspetti chiave come la precisione, la facilità d'uso e la velocità. Controlla la tabella di confronto qui sotto per vedere come si accumulano:
Caratteristica | Traduzioni incorporate di YouTube | Traduzioni AI di Filmora |
Facilità di utilizzo | Automatico e semplice da abilitare | Richiede l'installazione manuale ma offre un maggiore controllo |
Precisione | Varia, spesso soggetta a errori in lingue complesse | Elevata precisione con inserimento manuale, a seconda della traduzione |
Personalizzazione | Limitate personalizzazioni: font e stile preimpostati | Ampie personalizzazioni, tra cui font, dimensioni, colore e posizione |
Supporto linguistico | Supporta automaticamente un'ampia gamma di lingue | Supporta più lingue ma richiede l'installazione manuale |
Timing dei sottotitoli | Sincronizzazione automatica, ma potrebbe non essere sempre accurata | Controllo preciso sulla sincronizzazione e la sincronizzazione dei sottotitoli |
Accessibilità | Integrata, senza bisogno di software esterno | Richiede l'installazione del software Filmora |
Modifica delle capacità | Capacità di editing minime | Funzionalità di editing complete, inclusi effetti di testo avanzati e animazioni |
Opzioni multilingue | Può tradurre automaticamente in molte lingue contemporaneamente | Richiede una traduzione separata per ogni lingua |
Costo | Gratis, incluso con YouTube | Richiede licenza o abbonamento Filmora |
Miglior caso d'uso | Traduzioni rapide e poco impegnative per un uso occasionale e ampio | Traduzione professionale e di alta qualità con personalizzazione dettagliata |
Parte 2. Come utilizzare la funzione di traduzione automatica integrata di YouTube
Se stai guardando un video su YouTube e vuoi tradurlo in un'altra lingua, puoi facilmente utilizzare la funzione di traduzione automatica di YouTube. Questo strumento è utile per gli spettatori che vogliono tradurre i sottotitoli di YouTube in diverse lingue o vogliono capire contenuti che non sono nella loro lingua madre.
Ecco come puoi sfruttarlo al meglio:
Passo 1. Riproduci il video su YouTube e trova le impostazioni
Inizia riproducendo il video che vuoi tradurre su YouTube. Quindi, clicca sull'icona "Impostazioni" (un ingranaggio) in basso a destra del lettore video. Scegliere "Sottotitoli/CC" dal menu.
Passo 2. Selezionare i sottotitoli
Clicca sui sottotitoli disponibili che in questo caso è "Inglese". Se il proprietario del canale non ha fornito i propri sottotitoli, probabilmente vedrai solo "[Lingua] (generata automaticamente)".
Passo 3. Utilizza Traduzione automatica
Ancora una volta, clicca sull'icona "Impostazioni" e seleziona "Sottotitoli/CC" dal menu. Questa volta, apparirà l'opzione "Traduzione automatica". Clicca su tale opzione per aprire il menu di selezione della lingua.
La funzione di traduzione automatica di YouTube offre oltre 120 lingue. Scorri l'elenco per trovare la lingua desiderata. Ad esempio, se stai traducendo un video in Francese, seleziona "Francese" dall'elenco e i sottotitoli cambieranno istantaneamente nella nuova lingua.
È sicuro dire che l'utilizzo della funzione di traduzione automatica di YouTube è abbastanza semplice. Se vuoi controllare come appaiono i tuoi video tradotti, clicca sul tuo video e vai all'icona "Impostazioni". Assicurati che i sottotitoli siano nella lingua scelta e controlla che le traduzioni corrispondano con precisione al contenuto del video.
Inoltre, se vuoi sapere come tradurre i titoli e le descrizioni dei tuoi video, dai un'occhiata a questi passaggi:
Passo 1. Apri YouTube Studio e seleziona i sottotitoli
Accedi al tuo account YouTube e apri YouTube Studio. Quindi, seleziona "Sottotitoli" dal menu a sinistra.
Passo 2. Seleziona un video e aggiungi la lingua
Scegli uno dei tuoi video caricati su YouTube. Se non hai ancora selezionato una lingua, ti verrà richiesto di scegliere una lingua e clicca su "Conferma".
Successivamente, clicca su "Aggiungi Lingua" e scegli la lingua in cui vuoi tradurre. In questo caso, seleziona "Francese".
Passo 3. Scegli titoli e descrizioni
Sotto "Titolo e descrizione" clicca sul pulsante "Aggiungi". Quindi, inserisci il titolo e la descrizione tradotti. Infine, clicca su "Pubblica" quando hai finito.
Sebbene la funzione di traduzione automatica di YouTube sia relativamente semplice, ci sono limitazioni che non puoi ignorare. I problemi più cruciali con questo metodo come:
- Problemi di precisione
La funzione di traduzione automatica di YouTube a volte può sbagliare le traduzioni, specialmente con un linguaggio complicato o frasi idiomatiche. Ciò potrebbe portare a sottotitoli che non trasmettono pienamente il significato previsto del tuo video.
- Personalizzazione limitata
Lo strumento offre opzioni di personalizzazione minime. A differenza degli strumenti di traduzione manuale, non puoi regolare la tempistica o la formattazione dei sottotitoli, il che può essere importante per garantire che i sottotitoli corrispondano perfettamente al video.
Parte 3. Risorse per un ulteriore apprendimento Come tradurre i video
Se vuoi saperne di più sulla traduzione dei tuoi video di YouTube, devi imparare da varie fonti. Scoprire diverse risorse ti dà una prospettiva più ampia e nuove tecniche che potrebbero non essere trattate in un solo posto. Dai un'occhiata a questo elenco per ampliare le tue conoscenze e migliorare le tue capacità di traduzione video:
1. Tutorial sulla traduzione di video
Per migliorare la traduzione dei video di YouTube, dai un'occhiata a questi canali YouTube e ai video tutorial che offrono suggerimenti e competenze utili:
- Canale YouTube: Cerca canali specializzati nell'editing e nella traduzione di video, come "Jacky Nguyen" o "Filmora for Creators".
- Video Tutorial: Cerca tutorial che coprono le tecniche di traduzione video e le migliori pratiche, fornendo una guida passo a passo per migliorare le tue abilità Ad esempio, dai un'occhiata a questo video di Howfinity.
2. Comunità e Forum
Partecipare a forum e comunità specifici del settore può anche essere prezioso. Questi spazi ti consentono di connetterti con altri creatori di video e traduttori che condividono i tuoi interessi. Puoi scambiarti suggerimenti, porre domande e ricevere consigli da professionisti esperti. Ecco alcuni esempi da provare:
- VideoHelp: Un forum dedicato all'editing video e alla sottotitolazione, dove porre domande e condividere approfondimenti.
- Comunità di Reddit dedicata all'editing video: Un luogo in cui discutere di traduzione e montaggio di video con altri che hanno interessi simili.
3. Strumenti di traduzione specifici
Per migliorare le tue capacità di traduzione video, considera l'utilizzo di questi strumenti e plugin specializzati:
- Modifica sottotitoli: L'editing dei sottotitoli è ottimo per la creazione e la modifica di sottotitoli. Aiuta con la sincronizzazione dei sottotitoli al video, la regolazione dei tempi e la traduzione del testo.
- Amara: Amara è una piattaforma online che semplifica la sottotitolazione e la traduzione di video. È facile da usare e consente la collaborazione su progetti di sottotitoli, rendendolo perfetto per raggiungere un pubblico più ampio.
- Aegisub: Aegisub è un editor di sottotitoli gratis e multipiattaforma con funzionalità avanzate. Offre potenti strumenti per la sincronizzazione, la formattazione e la traduzione di sottotitoli che ti aiutano a gestire attività di sottotitoli più complesse e garantire traduzioni di alta qualità.
Conclusione
Mentre la funzione di traduzione automatica di YouTube è comoda e supporta oltre 100 lingue, le sue limitazioni come problemi di precisione e personalizzazione limitata non possono essere ignorate. Per fortuna, Wondershare Filmora può essere l'alternativa perfetta per te.
La funzione di Traduzione AI di Filmora offre un'elevata precisione e gestisce senza problemi più voci. Puoi modificare facilmente le traduzioni per correggere errori o aggiungere elementi decorativi. Combinato con strumenti come Da testo a voce, Didascalie automatiche e Da voce a testo, tradurre i tuoi video di YouTube diventa semplice ed efficace.
Scarica Filmora oggi stesso per accedere a questi potenti strumenti e tradurre i tuoi contenuti in diverse lingue. Con Filmora, la traduzione di video è facile ed efficiente, aiutandoti a connetterti con un pubblico globale.